਀ ਀ Lotus in the fire਀ ਀ ਀ ਀
਀ ਀ ਀㰀挀攀渀琀攀爀㸀 ਀㰀琀愀戀氀攀 挀攀氀氀瀀愀搀搀椀渀最㴀∀㌀∀ 挀攀氀氀猀瀀愀挀椀渀最㴀∀ ∀ 戀漀爀搀攀爀㴀∀㄀∀ 戀漀爀搀攀爀挀漀氀漀爀㴀∀㘀㘀㘀㘀㠀㠀∀ 戀最挀漀氀漀爀㴀∀挀挀挀挀挀挀∀ 眀椀搀琀栀㴀∀㤀㈀─∀㸀 ਀ ਀ ਀㰀吀刀㸀 ਀ ਀㰀吀刀㸀 ਀㰀吀䐀㸀
਀ ਀ Лотос в огне਀ ਀㰀戀爀㸀 Изучать самого себя означает забыть самого себя.
਀ᜀ〄㄄䬄䈄䰄 䄀〄㰄㸄㌄㸄 䄀㔄㄄伄 㸀㜄㴄〄䜄〄㔄䈄 ㄀䬄䈄䰄 㜀〄䄄㈄㠄㐄㔄䈄㔄㬄䰄䄄䈄㈄㸄㈄〄㴄㴄䬄㰄 ㄀     ㈀㔄䤄〄㰄㠄⸄ 
਀㰀戀爀㸀  Январь/февраль/март 2006
Предыдущий месяц਀㰀愀 栀爀攀昀㴀∀攀渀最ⴀ ㌀ 㐀⸀栀琀洀氀∀ 琀愀爀最攀琀㴀∀洀愀椀渀开昀∀㸀㰀䘀伀一吀 挀漀氀漀爀㴀∀⌀㤀㤀㤀㤀搀搀∀㸀℀㬄㔄㐄䌄丄䤄㠄㤄 㰀㔄䄄伄䘄㰄⼀䘀伀一吀㸀㰀⼀愀㸀 ਀㰀⼀挀攀渀琀攀爀㸀㰀⼀䘀伀一吀㸀㰀⼀吀䐀㸀
   
਀㰀琀搀㸀㰀䤀䴀䜀 匀刀䌀㴀∀⸀⸀⼀⸀⸀⼀搀漀最攀渀⼀最攀渀礀甀欀椀⸀樀瀀最∀ 戀漀爀搀攀爀㴀∀㄀∀㸀 ਀ ਀
਀㰀⼀吀䐀㸀 ਀ ਀ ਀ ਀㰀⼀挀攀渀琀攀爀㸀
਀ ਀
਀㰀䤀䴀䜀 匀刀䌀㴀∀⸀⸀⼀㈀  㔀⼀㄀㈀⸀樀瀀最∀ 眀椀搀琀栀㴀∀㈀㔀㜀∀ 栀攀椀最栀琀㴀∀㈀㈀㄀∀ 戀漀爀搀攀爀㴀∀㄀∀㸀㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀㰀戀㸀ᜀ㴄〄䜄㔄㴄㠄㔄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䬄㰄戀⼀㸀㰀⼀䘀伀一吀㸀㰀戀爀㸀 Как сидеть 13
(Взрослая практика- Часть 33)
਀㰀⼀琀栀㸀㰀⼀琀爀㸀 ਀㰀琀搀 戀最挀漀氀漀爀㴀∀⌀愀愀愀愀昀昀∀㸀 ਀ ਀ ਀ ТАККЭСАГЭ

਀ ДАЙ САЙ ГЭ ДАП-ПУКУ
਀ᰀ⌄ ℀Ḅ ␀⌄ᨄ⌄ ᐀ⴄᴄ ⴀ 㰀戀爀㸀 ХИ БУ НЁ РАЙ КЁ
਀ᨀḄ ᐀Ḅ ℀Ą ℀⸄ ᐀ᜄĄ 㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 Как велики одежды освобождения,
਀㄀㔄䄄䐄㸄䀄㰄㔄㴄㴄㸄㔄 㼀㸄㬄㔄 㐀㸄㄄䀄㸄㐄㔄䈄㔄㬄㠄Ⰴ㰀戀爀㸀 Я одеваю учение Татхагаты,
਀㐀〄㈄〄伄 㸀㄄㔄䈄 䄀㼄〄䄄䈄㠄 ㈀䄄㔄 䄀䈄䀄〄㐄〄丄䤄㠄㔄 䄀䌄䤄㔄䄄䈄㈄〄℄㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀㰀⼀戀㸀 ਀㰀椀㸀∀〄㨄㨄䴄䄄〄㌄䴄㰄⼀椀㸀 ⴀ 䴀䈄㸄 䈀㸄Ⰴ 䜀䈄㸄 㰀䬄 䀀㔄䘄㠄䈄㠄䀄䌄㔄㰄 㨀〄㘄㐄㸄㔄 䌀䈄䀄㸄Ⰴ 㼀䀄㔄㘄㐄㔄 䜀㔄㰄 㴀〄㐄㔄䈄䰄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄⸄ ሀ 㼀䀄㸄䠄㬄㸄㰄 㰀㔄䄄伄䘄㔄 伀 㼀㠄䄄〄㬄 㸀 䄀䔄㸄㐄䄄䈄㈄㔄 㰀㔄㘄㐄䌄 㸀ⴄ㨀䴄䄄㸄㤄 㠀 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄⸄ ─㸄䈄伄 ㈀ 㐀〄㴄㴄㸄㰄 䄀㬄䌄䜄〄㔄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄 䔀㈄〄㬄伄䈄 㨀〄㨄 ∀㼀㸄㬄㔄 㸀䄄㈄㸄㄄㸄㘄㐄㔄㴄㠄伄∄Ⰰ ㄀䌄㐄䌄䜄㠄 㜀〄䌄䀄伄㐄㴄䬄㰄㠄 㬀丄㐄䰄㰄㠄Ⰴ 㰀䬄 䄀㨄㬄㸄㴄伄㔄㰄䄄伄 㨀 䈀㸄㰄䌄Ⰴ 䜀䈄㸄㄄䬄 ㈀㸄䄄㼄䀄㠄㴄㠄㰄〄䈄䰄 㠀 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄 㠀 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄 㨀〄㨄 㼀㸄㰄㔄䔄䌄⸄ ᰀ䬄 㸀㘄㠄㐄〄㔄㰄 ㄀䬄䈄䰄 㸀䄄㈄㸄㄄㸄㘄㐄億㴄㴄䬄㰄㠄Ⰴ 㴀㸄 㴀〄 䄀〄㰄㸄㰄 㐀㔄㬄㔄 㠀䄄㼄䬄䈄䬄㈄〄㔄㰄 㴀㔄䔄㈄〄䈄㨄䌄 䄀㈄㸄㄄㸄㐄䬄⸄ Ḁ㐄㴄〄㨄㸄 䄀㸄 䄀䈄㸄䀄㸄㴄䬄 㼀䀄㠄䀄㸄㐄䬄 ᄀ䌄㐄㐄䬄Ⰴ 㨀㸄㌄㐄〄 㰀䬄 㴀〄㐄㔄㈄〄㔄㰄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄 㠀 㼀䀄㸄䄄䈄㸄 䄀㠄㐄㠄㰄Ⰴ 䈀㸄 䜀䌄㈄䄄䈄㈄䌄㔄㰄 䄀㔄㄄伄 㸀㨄䌄䈄〄㴄㴄䬄㰄㠄 㠀 㸀䔄㈄〄䜄㔄㴄㴄䬄㰄㠄 ᐀䔄〄䀄㰄㸄㤄⸄ ἀ䀄㠄㴄伄䈄䰄 䴀䈄㸄 㸀㄄䨄伄䈄㠄㔄 㐀〄億䈄 㴀〄㰄 㴀〄䄄䈄㸄伄䤄䌄丄 䄀㈄㸄㄄㸄㐄䌄⸄

਀ᨀ㸄㌄㐄〄 伀 ㄀䬄㬄 㔀䤄億 㰀㸄㬄㸄㐄䬄㰄 㰀㸄㴄〄䔄㸄㰄Ⰴ  䈀㸄 㐀䌄㰄〄㬄Ⰴ 䜀䈄㸄 䀀㔄䘄㠄䈄〄䘄㠄伄 㰀椀㸀∀〄㨄㨄䴄䄄〄㌄䴄㰄⼀椀㸀 ⴀ 䴀䈄㸄 㼀䀄㸄䄄䈄㸄 ㄀㔄䄄䄄㰄䬄䄄㬄㔄㴄㴄䬄㤄 䀀㠄䈄䌄〄㬄Ⰴ 䈀〄㨄㘄㔄 㨀〄㨄 㠀 㸀ⴄ㨀䴄䄄〄 㼀䀄㸄䄄䈄㸄 㨀䌄䄄㸄㨄 㰀〄䈄㔄䀄㠄㠄⸄ ∀㔄㼄㔄䀄䰄 㰀㸄㤄 ㈀㜄㌄㬄伄㐄 㴀㔄㰄㴄㸄㌄㸄 㠀㜄㰄㔄㴄㠄㬄䄄伄㨄 ⼀ 㐀䌄㰄〄丄Ⰴ 䜀䈄㸄 ㈀䄄億 㠀㰄㔄㔄䈄 䀀㸄㈄㴄㸄 䈀〄㨄 㰀㴄㸄㌄㸄 ⠀㠀㬄㠄 㰀〄㬄㸄⤄ 䄀㰄䬄䄄㬄〄Ⰴ 䄀㨄㸄㬄䰄㨄㸄 㰀䬄 㐀〄億㰄 㔀㰄䌄⸄ ᨀ㸄㴄㔄䜄㴄㸄 㘀㔄Ⰴ 䴀䈄㸄 䈀〄㨄 㠀 㐀㬄伄 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄⸄ ᐀㬄伄 ㄀㸄㬄䰄䠄㠄㴄䄄䈄㈄〄 㬀丄㐄㔄㤄Ⰴ 㨀㸄㌄㐄〄 㸀㴄㠄 䄀㬄䬄䠄〄䈄Ⰴ 䜀䈄㸄 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄 㴀㠄䜄㔄㌄㸄 㴀㔄 㐀〄億䈄Ⰴ 䈀㸄 㸀㴄㠄 䀀㔄䠄〄丄䈄Ⰴ 䜀䈄㸄 䴀䈄㸄 㼀䀄㸄䄄䈄㸄 㼀䌄䄄䈄〄伄 䈀䀄〄䈄〄 ㈀䀄㔄㰄㔄㴄㠄⸄ ἀ䀄㸄䄄䈄㸄 㴀㔄 䄀䌄䤄㔄䄄䈄㈄䌄㔄䈄 㼀䀄㠄䜄㠄㴄䬄Ⰴ 㼀㸄䜄㔄㰄䌄 䴀䈄㸄 㐀㸄㬄㘄㴄㸄 ㄀䬄䈄䰄 䄀㐄㔄㬄〄㴄㸄⸄ ᠀ 䄀 㘀㠄㜄㴄䰄丄 ㈀ 䘀㔄㬄㸄㰄Ⰴ 䴀䈄㸄 䈀〄㨄㘄㔄⸄ ᴀ㔄 䄀䌄䤄㔄䄄䈄㈄䌄㔄䈄 䈀〄㨄㸄㤄 ㈀㔄䤄㠄Ⰴ 㨀〄㨄 ∀䄀㰄䬄䄄㬄∄ 㘀㠄㜄㴄㠄⸄ ᔀ㐄㠄㴄䄄䈄㈄㔄㴄㴄䬄㤄 䄀㼄㸄䄄㸄㄄ 㼀䀄㠄㐄〄䈄䰄 㘀㠄㜄㴄㠄 䄀㰄䬄䄄㬄 ⴀ 䴀䈄㸄 㸀䈄㴄㸄䠄㔄㴄㠄㔄Ⰴ 䄀 㨀㸄䈄㸄䀄䬄㰄 㰀䬄 㘀㠄㈄億㰄Ⰴ 㠀 㔀㐄㠄㴄䄄䈄㈄㔄㴄㴄䬄㤄 䄀㼄㸄䄄㸄㄄ 㼀䀄㠄㐄〄䈄䰄 䄀㰄䬄䄄㬄 㸀ⴄ㨀䴄䄄〄 ⴀ 䴀䈄㸄 㴀〄䠄㔄 㸀䈄㴄㸄䠄㔄㴄㠄㔄 㨀 㴀㔄㤄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄㸄㔄 ㈀䬄䀄〄㘄〄㔄䈄䄄伄 ㈀ 䈀㸄㰄Ⰴ 㨀〄㨄 㰀䬄 㸀㐄㔄㈄〄㔄㰄Ⰴ 䄀㴄㠄㰄〄㔄㰄 㠀 㴀㸄䄄㠄㰄 㔀億⸄ ℀㰄䬄䄄㬄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䬄 㴀㔄 ㈀ 䈀㔄䔄 㨀䌄䄄㨄〄䔄 㰀〄䈄㔄䀄㠄㠄Ⰴ 㠀㜄 㨀㸄䈄㸄䀄䬄䔄 㸀㴄〄 䄀㸄䄄䈄㸄㠄䈄Ⰴ 㠀 㐀〄㘄㔄 㴀㔄 ㈀ 㸀䄄㸄㄄㸄㰄 䄀㼄㸄䄄㸄㄄㔄Ⰴ 㨀〄㨄 䴀䈄㠄 㨀䌄䄄㨄㠄 䄀䠄㠄䈄䬄 ㈀㰄㔄䄄䈄㔄 ⠀䔀㸄䈄伄 䄀㼄㸄䄄㸄㄄Ⰴ 㨀〄㨄 㐀㔄㬄〄䈄䰄 㨀䴄䄄䌄Ⰴ 㸀䜄㔄㴄䰄 ㈀〄㘄㔄㴄 ㈀ 䈀㸄䈄 㰀㸄㰄㔄㴄䈄Ⰴ 㨀㸄㌄㐄〄 㰀䬄 㔀億 㐀㔄㤄䄄䈄㈄㠄䈄㔄㬄䰄㴄㸄 䠀䰄億㰄⤄Ⰰ 䴀䈄㸄 㴀〄䠄㔄 㸀䈄㴄㸄䠄㔄㴄㠄㔄Ⰴ 㨀〄㨄 㰀䬄 㸀䈄㴄㸄䄄㠄㰄䄄伄 㨀 㴀㔄㤄 㠀 㨀〄㘄㐄㸄㤄 㐀䀄䌄㌄㸄㤄 㰀〄㬄㔄㴄䰄㨄㸄㤄 䜀〄䄄䈄㠄䘄㔄 ㈀㸄 ㈀䄄㔄㬄㔄㴄㴄㸄㤄⸄

਀ሀ㸄㼄䀄㸄䄄 㴀㔄 ㈀ 䈀㸄㰄 ∀ᜀ〄䜄㔄㰄 㴀䌄㘄㴄〄 㸀ⴄ㨀䴄䄄〄㼄 ᐀㬄伄 䜀㔄㌄㸄 㴀䌄㘄㔄㴄 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄㼄 ᐀㬄伄 䜀㔄㌄㸄 㘀㠄䈄䰄㼄∀⸀ ሀ㸄㼄䀄㸄䄄 ㈀ 䈀㸄㰄Ⰴ ∀℀ 㨀〄㨄㠄㰄 㸀䈄㴄㸄䠄㔄㴄㠄㔄㰄 伀 㐀㸄㬄㘄㔄㴄 㴀㸄䄄㠄䈄䰄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄Ⰴ 伀 㐀㸄㬄㘄㔄㴄 䄀㠄㐄㔄䈄䰄 㴀〄 㼀㸄㐄䌄䠄㨄㔄Ⰴ 伀 㐀㸄㬄㘄㔄㴄 㘀㠄䈄䰄 䄀㈄㸄丄 㘀㠄㜄㴄䰄㼄∀⸀ ᔀ䄄㬄㠄 䈀䬄 ㌀㸄㈄㸄䀄㠄䠄䰄Ⰴ 䜀䈄㸄 䈀䌄䈄 㴀㔄䈄 䄀㰄䬄䄄㬄〄Ⰴ 䈀㸄 㴀〄 䄀〄㰄㸄㰄 㐀㔄㬄㔄 䴀䈄㸄 㼀䀄㸄䄄䈄㸄 㸀㜄㴄〄䜄〄㔄䈄Ⰴ 䜀䈄㸄 䈀䬄 㴀㔄 䄀㰄㸄㌄ 㼀䀄㠄㐄〄䈄䰄 䄀㰄䬄䄄㬄〄 䴀䈄㠄㰄 ㈀㔄䤄〄㰄⸄ 㰀戀爀㸀 ਀ሀ 㼀䀄㸄䠄㬄㸄㰄 㰀㔄䄄伄䘄㔄 㰀䬄 䌀㘄㔄 䌀㈄㠄㐄㔄㬄㠄Ⰴ 䜀䈄㸄 㠀㴄㸄㌄㐄〄 ℀〄㈄〄㨄㠄 䀀㸄䄄㠄 㼀䀄㠄㐄〄億䈄 㸀㐄㠄㴄〄㨄㸄㈄㸄㔄 㜀㴄〄䜄㔄㴄㠄㔄 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄 㠀 㸀ⴄ㨀䴄䄄㔄⸄ Ḁ㴄 ㌀㸄㈄㸄䀄㠄䈄㨄 ∀ἀ䀄㸄䄄䈄㸄 㴀〄㐄㔄䈄䰄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄 㠀 䄀㠄㐄㔄䈄䰄 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄 ⴀ 䴀䈄㸄㌄㸄 㐀㸄䄄䈄〄䈄㸄䜄㴄㸄∄⸀ ∀〄㨄㸄㔄 㸀䈄㴄㸄䠄㔄㴄㠄㔄 ∀㼀䀄㸄䄄䈄㸄 㐀㔄㬄〄䈄䰄∄ 㠀 㴀㔄 㠀䄄㨄〄䈄䰄 䜀㔄㌄㸄ⴄ㴀㠄㄄䌄㐄䰄 㔀䤄億 㸀䜄㔄㴄䰄 ㈀〄㘄㴄㸄 㼀䀄㠄 㼀䀄〄㨄䈄㠄㨄㔄 㼀䌄䈄㠄 ᄀ䌄㐄㐄䬄⸄㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 В Дзэндан, книге, из которой я взял инструкции по дзадзэн Саваки роси, он посвящает о-кэсе целую главу. Он приводит несколько примеров, чтобы продемонстрировать важность о-кэсы, но некоторые из этих вещей кажутся какими-то странными. Без каких-либо комментариев Саваки роси упоминает, что в старину самураи надевали о-кэсу, когда шли на войну, потому что они думали, что это поможет им выиграть. Это, конечно же, напоминает нам о крестоносцах, которые дрались "за Бога" и "с Богом на нашей стороне", совершенно забыв, что Бог учил любви к врагу, а не войне. Кажется очень глупым, что такая же вещь происходит и в буддизме: Дерущиеся самураи на обеих сторонах режут друг друга с о-кэсой, надетой поверх их кольчуг.਀㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀ሀ 㐀䀄䌄㌄㸄㰄 㨀㸄㴄䈄㔄㨄䄄䈄㔄 ℀〄㈄〄㨄㠄  ㌀㸄㈄㸄䀄㠄䈄Ⰴ 䜀䈄㸄 䴀䈄㸄 㴀〄䠄㔄 㸀䈄㴄㸄䠄㔄㴄㠄㔄Ⰴ 䄀 㨀㸄䈄㸄䀄䬄㰄 㰀䬄 㔀㐄㠄㰄Ⰴ 㠀 䘀㔄㬄䰄 㔀㐄䬄 㼀䀄㔄㐄〄丄䈄 㜀㴄〄䜄㔄㴄㠄㔄 㴀〄䠄㔄㤄 㔀㐄㔄⸄ ᔀ䄄䈄䰄 㸀㜄㴄〄䜄〄㔄䈄 㴀㔄 㼀䀄㸄䄄䈄㸄 㼀䀄㠄㴄㠄㰄〄䈄䰄 㼀㠄䤄䌄㨄 ᔀ㐄〄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䌄丄 㔀䄄䈄 ㈀㸄䀄 㼀㔄䀄㔄㐄 䈀㔄㰄 㨀〄㨄 ㈀㬄㔄㜄䈄䰄 ㈀ 䜀㔄㤄ⴄ㴀㠄㄄䌄㐄䰄 㐀㸄㰄Ⰴ 㠀㰄㔄㔄䈄 㠀㴄㸄㔄 㜀㴄〄䜄㔄㴄㠄㔄Ⰴ 䜀㔄㰄 㔀㐄〄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䌄丄 㰀䬄 㔀㐄㠄㰄 㰀㔄㘄㐄䌄 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄 ㈀㸄 ㈀䀄㔄㰄伄 䄀䴄䄄䄄㠄㴄〄⸄ ᠀Ⰴ 㨀㸄㴄㔄䜄㴄㸄 㘀㔄Ⰴ 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄 㼀䀄㸄䄄䈄㸄㌄㸄 䄀㠄㐄㔄㴄㠄伄 㠀㰄㔄㔄䈄 㠀㴄㸄㔄 㜀㴄〄䜄㔄㴄㠄㔄Ⰴ 䜀㔄㰄 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䬄㤄 㐀㸄㬄㘄㔄㴄 ㈀㔄䄄䈄㠄 㴀〄䄄 㨀 䄀〄䈄㸄䀄㠄⸄ ሀ 㼀㔄䀄㈄㸄㰄 䄀㬄䌄䜄〄㔄 㰀䬄 㸀䈄䀄㔄㨄〄㔄㰄䄄伄 㸀䈄 䄀㈄㸄㠄䔄 䴀㌄㸄㠄䄄䈄㠄䜄㴄䬄䔄 㘀㔄㬄〄㴄㠄㤄 㠀 㼀㸄㬄㴄㸄䄄䈄䰄丄 ㄀䀄㸄䄄〄㔄㰄 䄀㔄㄄伄 ㈀ 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄Ⰴ 㼀㸄㜄㈄㸄㬄伄伄 㔀㰄䌄 㼀㸄㌄㬄㸄䈄㠄䈄䰄 㴀〄䄄⸄ ሀ㸄 ㈀䈄㸄䀄㸄㰄 䄀㬄䌄䜄〄㔄 㰀䬄 㠀䄄㼄㸄㬄䰄㜄䌄㔄㰄 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄 㐀㬄伄 㴀〄䠄㠄䔄 䄀㸄㄄䄄䈄㈄㔄㴄㴄䬄䔄 䴀㌄㸄㠄䄄䈄㠄䜄㴄䬄䔄 㘀㔄㬄〄㴄㠄㤄Ⰴ 㼀䬄䈄〄伄䄄䰄 䄀㐄㔄㬄〄䈄䰄 㠀㜄 㴀㔄㌄㸄 㠀㌄䀄䌄䠄㨄䌄 㠀㬄㠄 㠀㴄䄄䈄䀄䌄㰄㔄㴄䈄⸄ Так как же по поводу самурая и о-кэсы? Надевает ли он её, "давая обет спасти все страдающие существа"? Конечно нет, он идёт убивать своих врагов, надеясь получить славу и удачу. Этот пример с самураем может помочь показать, что даже мирские японцы имели глубокую веру в силу о-кэсы, но в то же время этот пример также показывает, как эта вера может быть направлена в неправильное направление. Надевать о-кэсу, чтобы убить врагов, не имеет к Буддадхарме никакого отношения, как и есть с орёки (монашескими мисками) и палочками перед тем, как ограбить банк.਀ᔀ䄄㬄㠄 㸀ⴄ㨀䴄䄄〄 㠀 ᐀䔄〄䀄㰄〄 ⴀ 㔀㐄㠄㴄㸄㔄 䘀㔄㬄㸄㔄Ⰴ 䈀㸄 䴀䈄㸄 㸀㜄㴄〄䜄〄㔄䈄Ⰴ 䜀䈄㸄 㠀䄄㼄㸄㬄䰄㜄㸄㈄〄䈄䰄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄 㐀㬄伄 䄀㈄㸄㠄䔄 䴀㌄㸄㠄䄄䈄㠄䜄㴄䬄䔄 䘀㔄㬄㔄㤄 㨀㬄㔄㈄㔄䤄㔄䈄 㴀〄 ᐀䔄〄䀄㰄䌄⸄ ⴀ䈄㸄 㴀㠄 ㈀ 㨀㸄㔄㰄 䄀㬄䌄䜄〄㔄 㴀㔄 㸀㜄㴄〄䜄〄㔄䈄Ⰴ 䜀䈄㸄 ㈀䄄億Ⰴ 䜀䈄㸄 䈀䬄 㐀㔄㬄〄㔄䠄䰄Ⰴ 㨀㸄㌄㐄〄 㴀㸄䄄㠄䠄䰄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄Ⰴ 䄀㸄㸄䈄㈄㔄䈄䄄䈄㈄䌄㔄䈄 ᐀䔄〄䀄㰄㔄⸄㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀ᨀ 䄀㸄㘄〄㬄㔄㴄㠄丄 伀 㴀㔄 㴀〄䠄億㬄 㼀䀄㔄㐄䌄㼄䀄㔄㘄㐄㔄㴄㠄㔄 ℀〄㈄〄㨄㠄 㸀 䄀㬄㔄㼄㸄㤄Ⰴ 㴀㔄㼄䀄〄㈄㠄㬄䰄㴄㸄 㴀〄㼄䀄〄㈄㬄㔄㴄㴄㸄㤄 ㈀㔄䀄㔄 ㈀ 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄⸄ Ḁ㴄 䌀㼄㸄㰄㠄㴄〄㔄䈄Ⰴ 䜀䈄㸄 ㈀ ㄀㸄㬄䰄䠄㠄㴄䄄䈄㈄㔄 ㄀䌄㐄㐄㠄㤄䄄㨄㠄䔄 䄀䈄䀄〄㴄 㸀ⴄ㨀䴄䄄〄 㴀㔄 㠀㰄㔄㔄䈄 䈀〄㨄㸄㤄 㘀㔄 ㈀〄㘄㴄㸄䄄䈄㠄Ⰴ 㨀〄㨄 䴀䈄㸄 㔀䄄䈄䰄 ⠀㠀㬄㠄 㬀䌄䜄䠄㔄㨄 ㄀䬄㬄㸄⤄ ㈀ ⼀㼄㸄㴄㠄㠄⸄ ᴀ〄㼄䀄㠄㰄㔄䀄Ⰴ ㈀ ᠀㴄㐄㠄㠄Ⰴ 㨀䴄䄄〄 ⴀ 䴀䈄㸄 㼀䀄㸄䄄䈄㸄 㨀䌄䄄㸄㨄 䈀㨄〄㴄㠄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䬄㤄 䈀䬄 㴀㸄䄄㠄䠄䰄⸄ ᰀ〄㬄㔄㴄䰄㨄〄伄 㨀䴄䄄〄 䄀㬄䌄㘄㠄䈄 㨀〄㨄 㴀㠄㘄㴄㔄㔄 ㄀㔄㬄䰄億Ⰴ   ㄀㸄㬄䰄䠄〄伄 㨀〄㨄 㴀〄䀄䌄㘄㴄〄伄 䀀伄䄄〄⸄ ⴀ䈄㸄 ㄀䬄㬄㸄 䈀〄㨄 㠀 ㈀㸄 ㈀䀄㔄㰄㔄㴄〄 ᄀ䌄㐄㐄䬄⸄ ᴀ㠄㌄㐄㔄 ㈀ 䄀䈄〄䀄䬄䔄 䄀䌄䈄䀄〄䔄 㰀䬄 㴀㔄 㴀〄㤄㐄億㰄  㼀䀄㸄㼄㸄㈄㔄㐄㠄 ⠀〄㨄䰄伄㰄䌄㴄㠄Ⰴ 䜀䈄㸄 ᐀䔄〄䀄㰄〄 㠀 㸀ⴄ㨀䴄䄄〄 ⴀ 㔀㐄㠄㴄㸄㔄 䘀㔄㬄㸄㔄⸄ ᴀ㸄 ℀〄㈄〄㨄㠄 䘀㠄䈄㠄䀄䌄㔄䈄 䄀㬄㸄㈄〄 䄀䌄䈄䀄䬄 㼀㸄㐄 㴀〄㜄㈄〄㴄㠄㔄㰄 ∀─㠄㨄䴄㨄億∄ ⠀℀䌄䈄䀄〄 䄀㸄䄄䈄䀄〄㐄〄丄䤄㔄㌄㸄 䘀㈄㔄䈄㨄〄⤄Ⰰ 㨀㸄䈄㸄䀄〄伄 㨀㬄〄㐄億䈄 ㈀ 䀀㸄䈄 ⠀〄㨄䰄伄㰄䌄㴄㠄 ᄀ䌄㐄㐄䬄 䄀㬄㔄㐄䌄丄䤄㠄㔄 䄀㬄㸄㈄〄㨄 ∀ᔀ䄄㬄㠄 㨀䈄㸄ⴄ㴀㠄㄄䌄㐄䰄 㸀㐄㔄㈄〄㔄䈄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄 㠀 㠀㐄億䈄 㴀〄 ㈀㸄㤄㴄䌄Ⰴ 䈀㸄 㸀㴄 㴀㠄㨄㸄㌄㐄〄 㴀㔄 㼀䀄㸄㠄㌄䀄〄㔄䈄 ㄀㸄㤄∄⸀㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀✀䈄㸄 ㄀䬄 䄀㐄㔄㬄〄㬄㠄 ㄀䔄㠄㨄㨄䌄 ㈀㸄 ㈀䀄㔄㰄㔄㴄〄 ⠀〄㨄䰄伄㰄䌄㴄㠄Ⰴ 㔀䄄㬄㠄 ㄀䬄 㸀㴄㠄 㜀㴄〄㬄㠄Ⰴ 㨀〄㨄 㠀㜄㈄䀄〄䈄伄䈄 㔀㌄㸄 䄀㬄㸄㈄〄 㼀㸄䄄㬄㔄㐄䌄丄䤄㠄㔄 㼀㸄㨄㸄㬄㔄㴄㠄伄㼄  ᨀ〄㨄 㨀䈄㸄ⴄ㴀㠄㄄䌄㐄䰄 㰀㸄㌄ 㜀㴄〄䈄䰄Ⰴ 䜀䈄㸄 㜀〄㬄〄䈄〄㴄㴄〄伄 䀀伄䄄〄 㰀㸄㴄〄䔄〄Ⰴ 㼀㸄㨄㠄㐄〄丄䤄㔄㌄㸄 㐀㸄㰄Ⰴ ㄀䌄㐄㔄䈄 䄀㬄䌄㘄㠄䈄䰄 ㈀㸄㤄㴄〄㰄 㨀〄㨄 ∀㸀㐄㔄㘄㐄〄 㐀㬄伄 䌀㄄㠄㤄䄄䈄㈄〄∄㼀 ᄀ䔄㠄㨄㨄䌄 㠀㜄 䄀〄㴄㌄䔄㠄 ⠀〄㨄䰄伄㰄䌄㴄㠄 㠀䄄㨄〄㬄㠄 ㈀䬄㄄䀄㸄䠄㔄㴄㴄䬄㔄 㨀䌄䄄㨄㠄 䈀㨄〄㴄㠄 㠀 䄀䠄㠄㈄〄㬄㠄 㠀䔄 ㈀㰄㔄䄄䈄㔄Ⰴ 㐀㔄㬄〄伄 䀀伄䄄䬄 㐀㬄伄 䜀㬄㔄㴄㸄㈄ 䄀〄㴄㌄䔄㠄Ⰴ 䈀㸄㬄䰄㨄㸄 㐀㬄伄 䈀㸄㌄㸄Ⰴ 䜀䈄㸄㄄䬄 㸀䈄㨄〄㜄〄䈄䰄䄄伄 㸀䈄 䄀㈄㸄㠄䔄 㼀䀄㠄㈄伄㜄〄㴄㴄㸄䄄䈄㔄㤄⸄ ✀䈄㸄 ㄀䬄 㸀㴄㠄 㼀㸄㐄䌄㰄〄㬄㠄Ⰴ 㔀䄄㬄㠄 䌀㜄㴄〄㬄㠄Ⰴ 䜀䈄㸄 䴀䈄㠄 䀀伄䄄䬄 䄀䈄〄㴄䌄䈄 㸀㄄䨄㔄㨄䈄㸄㰄 㼀䀄㠄㈄伄㜄〄㴄㴄㸄䄄䈄㠄Ⰴ 㠀䔄 ㄀䌄㐄䌄䈄 㴀㸄䄄㠄䈄䰄 ㈀㸄㤄㴄䬄Ⰴ 㠀 䈀㔄㼄㔄䀄䰄 㸀㴄㠄 ㄀䌄㐄䌄 㼀䀄㸄㐄〄㈄〄䈄䰄䄄伄 㼀㸄  䄄䈄䀄㸄㴄㸄㰄㠄䜄㔄䄄㨄㠄㰄 䘀㔄㴄〄㰄 ㈀ ㄀䌄㐄㐄㠄㤄䄄㨄㠄䔄 㰀〄㌄〄㜄㠄㴄〄䔄 ㈀ ⼀㼄㸄㴄㠄㠄㼄 ✀䈄㸄 ㄀䬄 㸀㴄㠄 㼀㸄㐄䌄㰄〄㬄㠄Ⰴ 㔀䄄㬄㠄 䌀㜄㴄〄㬄㠄Ⰴ 䜀䈄㸄 䈀㔄Ⰴ 㨀䈄㸄 䄀㰄㸄䈄䀄伄䈄 㴀〄 䄀㔄㄄伄 㨀〄㨄 㴀〄 ∀㄀䌄㐄㐄㠄㤄䄄㨄䌄丄 䴀㬄㠄䈄䌄∄ 㼀䬄䈄〄丄䈄䄄伄 㼀䀄㸄㠄㜄㈄㔄䄄䈄㠄 㐀䀄䌄㌄ 㴀〄 㐀䀄䌄㌄〄 ㈀㼄㔄䜄〄䈄㬄㔄㴄㠄㔄Ⰴ 㴀㸄䄄伄 㴀〄䄄䈄㸄㬄䰄㨄㸄 㨀䀄〄䄄㸄䜄㴄䬄㔄 㠀 㐀㸄䀄㸄㌄㠄㔄 㨀䴄䄄䬄Ⰴ 㨀〄㨄㠄㔄 㸀㴄㠄 䈀㸄㬄䰄㨄㸄 㰀㸄㌄䌄䈄 㼀㸄㬄䌄䜄㠄䈄䰄㼄㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀ᰀ㸄㴄〄䔄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䬄㤄 㼀䀄㔄㐄䌄㼄䀄㔄㘄㐄〄㬄 㼀䀄㸄䈄㠄㈄ 䄀㬄㔄㼄㸄㌄㸄 㼀㸄㨄㬄㸄㴄㔄㴄㠄伄 㸀ⴄ㨀䴄䄄㔄Ⰴ 䴀䈄㸄 㠀㜄㈄㔄䄄䈄㴄䬄㤄 ᠀㨄㨄丄⸄ Ḁ㐄㴄〄㘄㐄䬄 㔀㌄㸄 㼀㸄㼄䀄㸄䄄㠄㬄㠄 䄀㸄㈄㔄䀄䠄㠄䈄䰄  䘀㔄䀄㔄㰄㸄㴄㠄丄 ㈀ 䜀〄䄄䈄㴄㸄㰄 㐀㸄㰄㔄⸄ ᠀㨄㨄丄 㼀䀄㠄䠄億㬄 ㈀ 䄀㈄㸄㔄㤄 㸀㄄䬄䜄㴄㸄㤄 㸀㐄㔄㘄㐄㔄⸄ ᨀ㸄㌄㐄〄 䄀㔄㰄䰄伄 㼀㸄㼄䀄㠄㈄㔄䈄䄄䈄㈄㸄㈄〄㬄〄 㔀㌄㸄Ⰴ 㸀㴄㠄 䄀㨄〄㜄〄㬄㠄㨄 ∀ᴀ㸄 ᠀㨄㨄丄ⴄ䄀〄㴄Ⰴ  ሀ䬄 㜀〄㄄䬄㬄㠄 㸀 䘀㔄䀄㔄㰄㸄㴄㠄㠄㼄∀⸀ ∀ἀ㸄䜄㔄㰄䌄㼄 ⴀ䈄㸄 㠀㰄㔄㴄㴄㸄 䈀㸄Ⰴ 㜀〄䜄㔄㰄 伀 㼀䀄㠄䠄億㬄℄∀⸀ ∀ᴀ㸄 㨀〄㨄 ሀ䬄 㰀㸄㘄㔄䈄㔄 㐀㔄㬄〄䈄䰄 䘀㔄䀄㔄㰄㸄㴄㠄丄Ⰴ 㨀㸄㌄㐄〄 㴀〄 ሀ〄䄄 㴀㔄䈄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䬄㼄∀⸀ ᠀㨄㨄丄  ㈀㔄䀄㴄䌄㬄䄄伄 ㈀ ᐀〄㤄䈄㸄㨄䌄㐄㜄㠄Ⰴ 䄀㈄㸄㤄 䔀䀄〄㰄Ⰴ ㈀㜄伄㬄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄 㠀 㼀㸄㬄㸄㘄㠄㬄 㔀億 㴀〄 ㄀䌄㐄㐄㠄㤄䄄㨄㠄㤄  㬄䈄〄䀄䰄 䴀䈄㸄㤄 䄀㔄㰄䰄㠄⸄ ἀ㸄䈄㸄㰄 㸀㴄 㼀㸄㈄㔄䀄㴄䌄㬄䄄伄Ⰴ 䜀䈄㸄㄄䬄 䌀㤄䈄㠄⸄ ᠀ 䄀㴄㸄㈄〄 㬀丄㐄㠄 㸀䄄䈄〄㴄㸄㈄㠄㬄㠄 㔀㌄㸄㨄 ∀ᴀ㸄 䜀䈄㸄 㘀㔄 䄀 䘀㔄䀄㔄㰄㸄㴄㠄㔄㤄Ⰴ ሀ䬄 㘀㔄 㐀〄㘄㔄 㴀㔄 㴀〄䜄〄㬄㠄℄∀⸀ ᠀㨄㨄丄 䄀㨄〄㜄〄㬄㨄 ∀ἀ㸄䜄㔄㰄䌄㼄  〄㜄㈄㔄 ㈀䬄 㴀㔄 䄀㨄〄㜄〄㬄㠄Ⰴ 䜀䈄㸄 㘀㐄億䈄㔄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄Ⰴ   㴀㔄 㰀㔄㴄伄㼄∀⸀ ᜀ㐄㔄䄄䰄 㸀㴄 䄀䈄〄㈄㠄䈄 䌀㐄〄䀄㔄㴄㠄㔄 㴀〄 䈀㸄䈄 ㈀〄㘄㴄䬄㤄 㰀㸄㰄㔄㴄䈄Ⰴ 䜀䈄㸄 㜀㴄〄䜄㔄㴄㠄㔄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䬄 㴀㔄 ㈀ 䄀〄㰄㸄㰄 㨀䌄䄄㨄㔄 㰀〄䈄㔄䀄㠄〄㬄〄⸄ Ḁ㴄㸄 ㈀ 䈀㸄㰄Ⰴ 㨀〄㨄 㰀䬄 㸀㄄䀄〄䤄〄㔄㰄䄄伄 䄀 䴀䈄㸄㤄 㸀㐄㔄㘄㐄㸄㤄⸄㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 Однако в Дзэндан Саваки рассказывает другую, опять несколько странную историю:਀㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀㰀椀㸀 "В одном далёком королевстве жили слоны с шестью бивнями. Король пожелал иметь их кость, но никто не мог поймать их. Однажды двое охотников-друзей выдумали умную идею. 'Я слышал, что эти слоны глубоко веруют в Будду', сказал один другому, 'Почему бы нам не перехитрить их, одев о-кэсу?'. Когда они приблизились к паре слонов, самка сказала самцу: 'Ты видишь этот злой взгляд у этих людей - они приближаются!'.
਀✀Ḁ 䜀億㰄 䈀䬄 ㌀㸄㈄㸄䀄㠄䠄䰄Ⰴ 㘀㔄㴄䤄㠄㴄〄㼄  〄㜄㈄㔄 䈀䬄 㴀㔄 ㈀㠄㐄㠄䠄䰄Ⰴ 䜀䈄㸄 䴀䈄㸄 䌀䜄㔄㴄㠄㨄㠄 ᄀ䌄㐄㐄䬄㼄 Ḁ㴄㠄 㴀㸄䄄伄䈄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䬄✄Ⰰ 㸀䈄㈄㔄䈄㠄㬄 䄀〄㰄㔄䘄⸄㰀戀爀㸀 'Но посмотри, уже один взгляд в их глаза пугает меня!'.
਀✀ᘀ㔄㴄䤄㠄㴄〄Ⰴ 䈀䬄 㴀㠄㨄㸄㌄㐄〄 㴀㔄 㐀㸄㬄㘄㴄〄 㴀㔄 㐀㸄㈄㔄䀄伄䈄䰄 䌀䜄㔄㴄㠄㨄〄㰄 ᄀ䌄㐄㐄䬄⸄ ᠀㰄㔄㴄㴄㸄 㼀㸄䴄䈄㸄㰄䌄 ㈀䬄Ⰴ 㘀㔄㴄䤄㠄㴄䬄Ⰴ 㴀㔄䄄億䈄㔄 ㄀㸄㬄䰄䠄䌄丄 ㈀㠄㴄䌄✄⸀㰀戀爀㸀 Тем временем охотники уже подошли довольно близко, и один из них достал лук с отравленной стрелой, спрятанные за о-кэсой, и выстрелил в самца. Самка закричала: 'Давай убьём этих людей!'.
਀᠀ 䄀㴄㸄㈄〄 䄀〄㰄㔄䘄 㸀䄄䈄〄㴄㸄㈄㠄㬄 㔀億 䄀㸄 䄀㬄㸄㈄〄㰄㠄㨄 ✀Ḁ 䜀億㰄 䈀䬄 ㌀㸄㈄㸄䀄㠄䠄䰄㼄 Ḁ㴄㠄 䌀䜄㔄㴄㠄㨄㠄 ᄀ䌄㐄㐄䬄℄ ᨀ〄㨄 㰀䬄 㰀㸄㘄㔄㰄 䀀〄㜄㸄㜄㬄㠄䈄䰄䄄伄 㴀〄 㐀㔄伄㴄㠄伄 ㄀䌄㐄㐄㠄㤄䄄㨄㠄䔄 㰀㸄㴄〄䔄㸄㈄㼄 ᔀ䄄㬄㠄 㠀㰄 㴀䌄㘄㴄䬄 㴀〄䠄㠄 㘀㠄㜄㴄㠄Ⰴ 㨀〄㨄〄伄 ㄀㸄㬄䰄䠄〄伄 䌀㐄〄䜄〄 㰀㸄㌄㬄〄 ㄀䬄 㼀㸄䄄䈄㠄㌄㴄䌄䈄䰄 㴀〄䄄Ⰴ 㨀〄㨄 ㄀䬄䈄䰄 䌀㄄㠄䈄䬄㰄㠄 ㄀䌄㐄㐄㠄䄄䈄〄㰄㠄㼄✀⸀㰀戀爀㸀 Когда охотники приблизились, самец спросил одного из них: 'Зачем вам нужна наша жизнь?'. Охотник ответил: 'Мне нужны твои бивни!'.
਀ ✀⼀ 㸀䈄㐄〄㰄 㰀㸄㠄 ㄀㠄㈄㴄㠄Ⰴ 㴀㸄 伀 㴀㔄 㸀䈄㐄〄㰄 㠀䔄 䈀㔄㄄㔄⸄ ⼀ 㸀䈄㐄〄㰄 㠀䔄 㸀ⴄ㨀䴄䄄㔄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䌄丄 䈀䬄 㴀㸄䄄㠄䠄䰄℄✀⸀ ℀ 䴀䈄㠄㰄㠄 䄀㬄㸄㈄〄㰄㠄 䄀㬄㸄㴄 䌀㰄㔄䀄∄⸀㰀⼀椀㸀㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀ⴀ䈄〄 㠀䄄䈄㸄䀄㠄伄 㸀䄄䈄〄㈄㠄㬄〄 㰀㔄㴄伄 ㈀ 䈀〄㨄㠄䔄 㘀㔄 㜀〄㌄〄㐄㨄〄䔄Ⰴ 㨀〄㨄 㠀 㠀䄄䈄㸄䀄㠄伄 㸀 㴀㸄䠄㔄㴄㠄㠄 㨀䴄䄄䬄Ⰴ 䜀䈄㸄㄄䬄 㠀㐄䈄㠄 㴀〄 ㈀㸄㤄㴄䌄Ⰴ 㼀䀄㠄㼄㠄䄄䬄㈄〄㔄㰄〄伄 ⠀〄㨄䰄伄㰄䌄㴄㠄 ᄀ䌄㐄㐄㔄⸄ ᰀ㸄㘄㔄䈄 ㄀䬄䈄䰄 㴀〄㰄 㴀〄㐄㸄 ㈀㸄䄄䔄㠄䤄〄䈄䰄䄄伄 䌀㰄㸄㰄 䴀䈄㠄䔄 㐀㈄䌄䔄 㸀䔄㸄䈄㴄㠄㨄㸄㈄㼄  〄㜄㈄㔄 㰀䬄 㴀㔄 䄀㠄㰄㼄〄䈄㠄㜄㠄䀄䌄㔄㰄 㴀㔄㈄㠄㴄㴄䬄㰄 䄀㬄㸄㴄〄㰄㼄 ᨀ〄㨄 㰀䬄 㰀㸄㘄㔄㰄 㴀㔄 㘀㔄㬄〄䈄䰄Ⰴ 䜀䈄㸄㄄䬄 䄀〄㰄㔄䘄 㼀㸄䄄㬄䌄䠄〄㬄 䄀〄㰄㨄䌄 㠀 㴀㔄 㐀㸄㈄㔄䀄伄㬄 䐀〄㬄䰄䠄㠄㈄㸄㤄 㨀䴄䄄㔄㼄㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 Саваки роси даёт интересную интерпретацию этой истории, которая также показывает историю с Иккю в другом свете: Он говорит, что когда мы одеваем о-кэсу, чтобы провести церемонию или, например, делать такахацу, то мы похожи на двух охотников из истории. Любой, одетый как монах и стоящий на набитых улицах японских городов, получит пожертвования от прохожих. Когда ты практикуешь формальное буддийское прошение милостыни, то можешь по ошибке подумать, что люди дают деньги тебе. Но это не так. Люди дают деньги носителю рясы, потому что в глазах того, кто вырос в буддийской культуре, ряса репрезентирует Дхарму. Когда я делал такахацу недалеко от других монахов, то часто удивлялся, что люди не задумываясь дают деньги и тем монахам, которые очевидные фальшивки - они не знают, как правильно одеваться, не знают, как рецитировать сутру, они, вероятно, никогда не жили в храме. "Не давайте деньги этому человеку, давайте их мне. Я настоящий практикующий путь!", закричал бы я в своей голове. Как иронично! Как я могу ожидать получить деньги? Пожертвования даются о-кэсе, а не индивидууму. Кто бы дал мне деньги, если бы я шёл по городу и просил милостыню в футболке и шортах? Никто, и поэтому мы носим рясы. Мы как охотники, добывающие бивни слонов, и слоны рады пожертвовать собой, или, по крайней мере, частью своих денег...਀㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀℀㰄㸄䈄䀄伄 㴀〄 䴀䈄䌄 㠀䄄䈄㸄䀄㠄丄 ㈀ 䈀〄㨄㸄㰄 䄀㈄㔄䈄㔄Ⰴ 䴀䈄㸄 㴀㔄 㸀㜄㴄〄䜄〄㔄䈄Ⰴ 䜀䈄㸄 㰀䬄 㰀㸄㘄㔄㰄 㐀㔄㬄〄䈄䰄 ㈀䄄億Ⰴ 䜀䈄㸄 㜀〄䔄㸄䈄㠄㰄Ⰴ 㼀㸄㨄〄 㴀㸄䄄㠄㰄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄⸄ ℀㨄㸄䀄㔄㔄 㴀〄㸄㄄㸄䀄㸄䈄Ⰴ 㴀〄㐄㔄㈄〄䈄䰄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄 ⴀ ㄀㸄㬄䰄䠄〄伄 㸀䈄㈄㔄䈄䄄䈄㈄㔄㴄㴄㸄䄄䈄䰄⸄ ᨀ㸄㌄㐄〄 㰀䬄 㴀〄㐄㔄㈄〄㔄㰄 㸀ⴄ㨀䴄䄄䌄Ⰴ 㰀䬄 㐀㔄㤄䄄䈄㈄㠄䈄㔄㬄䰄㴄㸄 ∀㴀〄㐄㔄㈄〄㔄㰄 䌀䜄㔄㴄㠄㔄 ∀〄䈄䔄〄㌄〄䈄䬄∄Ⰰ 㼀㸄䈄㸄㰄䌄 䜀䈄㸄 㸀㴄〄 䄀㠄㰄㈄㸄㬄㠄㜄㠄䀄䌄㔄䈄 㔀㌄㸄⸄ ሀ㸄㼄䀄㸄䄄 ㈀ 䈀㸄㰄㨄 ᨀ〄㨄 㰀䬄 㰀㸄㘄㔄㰄 㘀㠄䈄䰄 㐀㸄䄄䈄㸄㤄㴄㸄 㸀ⴄ㨀䴄䄄㔄㼄㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀ᨀ㸄㌄㐄〄 㰀䬄 㔀㐄㠄㰄Ⰴ 㸀㐄㴄〄 㠀㜄 ㈀㔄䤄㔄㤄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䬄㔄 㰀䬄 䀀㔄䘄㠄䈄㠄䀄䌄㔄㰄Ⰴ 䴀䈄㸄 ∀᐀〄㈄〄㤄䈄㔄 㼀㸄㐄䌄㰄〄㔄㰄Ⰴ 㸀䈄㨄䌄㐄〄 㼀䀄㠄䠄㬄〄 䴀䈄〄 㼀㠄䤄〄 㠀 㸀 㐀㸄㄄䀄㸄㐄㔄䈄㔄㬄㠄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䌄丄 㸀㴄〄 㼀䀄㔄㐄䄄䈄〄㈄㬄伄㔄䈄∄⸀ ᐀〄㘄㔄 ㈀ 㸀㄄䤄㠄㴄㔄 䄀 㴀〄䈄䌄䀄〄㬄䰄㴄䬄㰄 䔀㸄㜄伄㤄䄄䈄㈄㸄㰄 㨀〄㨄 က㴄䈄〄㤄㐄㜄㠄Ⰴ 㰀䬄 㴀㔄 ㈀䄄億 㼀䀄㸄㠄㜄㈄㸄㐄㠄㰄 䄀〄㰄㠄⸄ ᐀〄㘄㔄 㔀㐄〄Ⰴ 䀀〄䄄䈄䌄䤄〄伄 㴀〄 㼀㸄㬄伄䔄Ⰴ 伀㈄㬄伄㔄䈄䄄伄 㐀〄䀄㸄㰄 㼀䀄㠄䀄㸄㐄䬄⸄ ᐀㔄㴄䰄㌄㠄 ⴀ 㐀〄䀄 ㌀㸄䄄䈄㔄㤄 㠀 㬀丄㐄㔄㤄 㴀〄 䌀㬄㠄䘄㔄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䬄㔄 㐀〄㘄㔄 㴀㔄 㜀㴄〄丄䈄 㴀〄䄄⸄ Ḁⴄ㨀䴄䄄〄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䌄丄 㰀䬄 㴀㸄䄄㠄㰄 㐀㬄伄 㐀㜄〄㐄㜄䴄㴄Ⰴ ㄀䬄㬄〄 䄀䠄㠄䈄〄 㠀 㼀㸄㘄㔄䀄䈄㈄㸄㈄〄㴄〄⸄ ᨀ〄㨄 伀 㰀㸄㌄䌄 㘀〄㬄㸄㈄〄䈄䰄䄄伄Ⰴ 䜀䈄㸄 㸀㴄〄 㼀䀄㔄㼄伄䈄䄄䈄㈄䌄㔄䈄 㰀㸄㔄㤄 㼀䀄〄㨄䈄㠄㨄㠄 㼀䌄䈄㠄 ᄀ䌄㐄㐄䬄㼄㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀᠀㨄㨄丄 ㄀䬄㬄 㼀䀄〄㈄Ⰴ 㼀㸄㨄〄㜄〄㈄Ⰴ 䜀䈄㸄 㴀㔄 㠀㰄㔄㔄䈄 䄀㰄䬄䄄㬄〄 㼀㸄㨄㬄〄㴄伄䈄䰄䄄伄 㸀ⴄ㨀䴄䄄㔄 㨀〄㨄 㰀〄䈄㔄䀄㠄〄㬄䰄㴄㸄㰄䌄 㸀㄄䨄㔄㨄䈄䌄⸄ ᴀ㸄 㔀䄄㬄㠄 㸀㴄 㐀䌄㰄〄㬄Ⰴ 䜀䈄㸄 㜀〄䄄㬄䌄㘄㠄㈄〄㔄䈄 ㄀㸄㬄䰄䠄㔄㌄㸄 䌀㈄〄㘄㔄㴄㠄伄Ⰴ 䜀㔄㰄 㸀ⴄ㨀䴄䄄〄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄䌄丄  㼀㸄㬄㸄㘄㠄㬄 㴀〄  㬄䈄〄䀄䰄Ⰴ 䈀㸄 㸀㴄 㸀䠄㠄㄄〄㬄䄄伄㨄 ℀㔄㰄䰄伄 㼀䀄㠄㌄㬄〄䄄㠄㬄〄 㔀㌄㸄 ㈀ 㨀〄䜄㔄䄄䈄㈄㔄 ㄀䌄㐄㐄㠄㤄䄄㨄㸄㌄㸄 䄀㈄伄䤄㔄㴄㴄㠄㨄〄Ⰴ   㴀㔄 㨀〄㨄 㠀㴄㐄㠄㈄㠄㐄䌄〄㬄䰄㴄䌄丄 㬀㠄䜄㴄㸄䄄䈄䰄⸄ ∀㸄㬄䰄㨄㸄 㔀䄄㬄㠄 㰀䬄 㜀〄㄄䌄㐄㔄㰄 㴀〄䠄㠄 㠀㴄㐄㠄㈄㠄㐄䌄〄㬄䰄㴄䬄㔄Ⰴ 㬀㠄䜄㴄䬄㔄 㠀㴄䈄㔄䀄㔄䄄䬄 㠀 㼀䀄㔄㐄㼄㸄䜄䈄㔄㴄㠄伄 㠀 㼀䀄㔄㐄㸄䄄䈄〄㈄㠄㰄 ㈀䄄億 㸀ⴄ㨀䴄䄄㔄Ⰴ 䈀㸄 䄀㰄㸄㘄㔄㰄 㘀㠄䈄䰄 䄀㸄㌄㬄〄䄄㴄㸄 ᄀ䌄㐄㐄〄㐄䔄〄䀄㰄㔄⸄ ਀ ਀
਀㰀戀㸀⠀ἀ䀄㸄㐄㸄㬄㘄㔄㴄㠄㔄 䄀㬄㔄㐄䌄㔄䈄⸄⸀⸀ ᐀㸄䈄億⤄㰀⼀戀㸀
਀㰀䤀䴀䜀 匀刀䌀㴀∀ 㔀㄀⸀樀瀀最∀ 眀椀搀琀栀㴀∀㌀㈀㄀∀ 栀攀椀最栀琀㴀∀㈀㐀㈀∀ 戀漀爀搀攀爀㴀∀㄀∀㸀 ਀㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 ਀㰀琀愀戀氀攀 挀攀氀氀瀀愀搀搀椀渀最㴀∀㈀ ∀ 挀攀氀氀猀瀀愀挀椀渀最㴀∀ ∀ 戀漀爀搀攀爀㴀∀㄀∀ 戀漀爀搀攀爀挀漀氀漀爀㴀∀㤀㤀㤀㤀戀戀∀ 戀最挀漀氀漀爀㴀∀昀昀昀昀昀昀∀㸀㰀琀爀㸀㰀琀栀 戀最挀漀氀漀爀㴀∀⌀㤀㤀㤀㤀挀挀∀㸀㰀挀攀渀琀攀爀㸀

਀㰀䘀伀一吀 匀䤀娀䔀㴀∀㤀∀ 挀漀氀漀爀㴀∀⌀挀挀挀挀攀攀∀㸀 Что такое настоящий буддизм?
਀㰀䘀伀一吀 匀䤀娀䔀㴀∀㌀∀ 挀漀氀漀爀㴀∀⌀戀戀戀戀搀搀∀㸀℀㼄䌄䄄䈄伄 ㄀  㬀㔄䈄 㼀㸄䄄㬄㔄 က䌄㰄 ℀㠄㴄䀄㠄㨄億 ⠀✀〄䄄䈄䰄 ㄀ ⤀㰀⼀昀漀渀琀㸀㰀⼀挀攀渀琀攀爀㸀
਀ Было время перед зариновой атакой, когда учёные религиозных наук заявляли, что секта Аум гораздо ближе к настоящему буддизму, чем устоявшийся японский буддизм сегодня. Конечно, эти учёные встретили жёсткую критику после случая с Аум. Хотя вопрос остаётся: Что такое настоящий буддизм на самом деле? Разве наша идея "настоящего буддизма" не некий вид фата-морганы? Да, сказали бы защитники статуса кво, японский буддизм - это проведение похорон и молитвы за мир семей предков - не больше и не меньше. Любой, ожидающий от японского буддизма большего, охотится за иллюзией!

਀ⴀ䈄㸄 䐀〄㨄䈄Ⰴ 䜀䈄㸄 䈀㸄㬄䰄㨄㸄 㴀㔄㰄㴄㸄㌄㠄㔄 伀㼄㸄㴄䘄䬄 㸀㘄㠄㐄〄丄䈄 㸀䈄 ㄀䌄㐄㐄㠄㜄㰄〄 ㄀㸄㬄䰄䠄㔄 䜀㔄㰄 䄀㈄伄䤄㔄㴄㴄㠄㨄㸄㈄Ⰴ 㼀䀄㸄㈄㸄㐄伄䤄㠄䔄 㼀㸄䔄㸄䀄㸄㴄䬄 㠀 㼀㸄㰄㠄㴄〄㬄䰄㴄䬄㔄 䘀㔄䀄㔄㰄㸄㴄㠄㠄Ⰴ 㠀 䈀〄㨄㘄㔄 㨀〄㘄㔄䈄䄄伄Ⰴ 䜀䈄㸄 ㄀㸄㬄䰄䠄㠄㴄䄄䈄㈄㸄 䄀㈄伄䤄㔄㴄㴄㠄㨄㸄㈄ 㐀㸄㈄㸄㬄䰄䄄䈄㈄䌄丄䈄䄄伄 䄀㈄㸄㔄㤄 䀀㸄㬄䰄丄 ㈀ 㨀〄䜄㔄䄄䈄㈄㔄 ∀㰀〄䄄䈄㔄䀄〄 䘀㔄䀄㔄㰄㸄㴄㠄㤄∄Ⰰ 㨀㸄㌄㐄〄 䌀㰄㠄䀄〄㔄䈄 㨀䈄㸄ⴄ㴀㠄㄄䌄㐄䰄 㠀㜄 㠀䔄 㼀䀄㠄䔄㸄㘄〄㴄 ⴀ 㠀Ⰴ 㨀䀄㸄㰄㔄 䈀㸄㌄㸄Ⰴ 㸀㴄㠄 䀀㔄㌄䌄㬄伄䀄㴄㸄 㜀〄㴄㠄㰄〄丄䈄䄄伄 䌀㄄㸄䀄㨄㸄㤄 䔀䀄〄㰄㴄䬄䔄 㼀㸄㰄㔄䤄㔄㴄㠄㤄 㠀 ㈀㔄㐄䌄䈄 㬀億㌄㨄䌄丄 㘀㠄㜄㴄䰄⸄ ሀ 㸀䈄㬄㠄䜄㠄㔄 㸀䈄 ㄀㸄㬄䰄䠄㠄㴄䄄䈄㈄〄 㐀䀄䌄㌄㠄䔄 伀㼄㸄㴄䘄㔄㈄Ⰴ ㄀䌄㐄㐄㠄㤄䄄㨄㠄㔄 䄀㈄伄䤄㔄㴄㴄㠄㨄㠄 㜀〄䀄〄㄄〄䈄䬄㈄〄丄䈄 㰀㴄㸄㌄㸄 㐀㔄㴄㔄㌄Ⰴ 㴀㔄 㐀㔄㬄〄伄 㼀㸄䜄䈄㠄 㴀㠄䜄㔄㌄㸄Ⰴ 㠀 㸀㴄㠄 䄀䜄〄䄄䈄㬄㠄㈄䬄 䈀〄㨄㠄㰄 㼀㸄㬄㸄㘄㔄㴄㠄㔄㰄 㐀㔄㬄⸄ ᨀ㸄㌄㸄 ㈀㸄㬄㴄䌄㔄䈄 ᐀䔄〄䀄㰄〄㼄 ᨀ㸄㌄㸄 ㈀㸄㬄㴄䌄㔄䈄 䄀㼄㸄䄄㸄㄄ 㘀㠄㜄㴄㠄Ⰴ 㨀㸄䈄㸄䀄㸄㰄䌄 䌀䜄㠄㬄 ⠀〄㨄䰄伄㰄䌄㴄㠄 ㈀㔀   㬀㔄䈄 㴀〄㜄〄㐄㼄 ᨀ㸄㴄㔄䜄㴄㸄Ⰴ 㴀㔄 䄀㔄㌄㸄㐄㴄伄䠄㴄㠄䔄 伀㼄㸄㴄䄄㨄㠄䔄 䄀㈄伄䤄㔄㴄㴄㠄㨄㸄㈄Ⰴ 㠀 㴀㔄䌄㐄㠄㈄㠄䈄㔄㬄䰄㴄㸄Ⰴ 䜀䈄㸄 䈀㸄䈄Ⰴ 㨀䈄㸄 㰀椀㸀㈀㸄㬄㴄䌄㔄䈄䄄伄㰄⼀椀㸀 㼀㸄 䴀䈄㸄㰄䌄 㼀㸄㈄㸄㐄䌄Ⰴ 㸀䄄䈄〄億䈄䄄伄 㰀㸄㬄㠄䈄䰄䄄伄 䄀㸄㰄㴄㠄䈄㔄㬄䰄㴄䬄㰄 䄀㔄㨄䈄〄㰄⸄

਀ Не только средний японец, но и даже буддийский священник скорее пойдёт к психотерапевту или психиатру, чем посмотрит на учение Шакьямуни Будды, когда в итоге начнёт спрашивать себя о смысле своей жизни. Это стало большой проблемой внутри Сото-сю, что многие сыны храмов, сами официально буддийские монахи, учащиеся в университете Комадзава (который является частью Сото-сю), стали скорее членами новых религиозных сект типа Кофуку но Кагаку ("Наука о счастье"), чем изучали религию, чьей частью они являются.

਀ Ожидают люди от буддизма ответы на свои жизни или нет - это то, что может решить только каждый для себя. Так что если кто-то говорит, что буддизм - это часть прошлого, и что ответы для современного человека, живущего сегодня, могут быть даны только наукой и психологией, то это его личное дело. Но когда даже буддийские священники смотрят на их религию как на простую профессию, и утверждают, что она не должна иметь ничего общего с требованиями современного общества, то это печалит меня. Даже если остальная часть японского устоявшегося буддизма не хочет ничего знать о Шакьямуни и Догэне Дзэндзи, здесь, в Антайдзи, мы будем посредством наших жизней стараться выразить их учение путём, подходящим для текущей эпохи. Я не утверждаю, что мы делаем здесь "настоящий буддизм". Мы просто пытаемся практиковать "живой буддизм".

਀ Как бы то ни было, я продолжаю писать о том, чем, как я думаю, является буддизм. В прошлом месяце я писал о первоначальных трёх печатях Дхармы, на которых основано учение Шакьямуни: Страдание, непостоянство и не-я (отсутствие субстанции). Позднее была добавлена четвёртая печать: Нэхан-дзякудзё, что означает спокойствие нирваны. Для меня нирвана означает обосноваться посреди этой самой реальности, характеризуемой страданием, непостоянством и отсутствием субстанции. Это означает полностью принять то, что здесь нечего хватать или достигать, нет даже духовного блаженства или удовлетворения, и что бы ты ни схватил, тебе снова придётся отпустить это. Так, противоположно к тому, что думают многие люди, нирвана - это не достижение какого-то состояния ума или что-нибудь ещё - нирвана означает полностью отпустить.਀

਀ Эта идея нирваны предотвратила, чтобы буддизм кончил как простой нигилизм. Нирвана означает подтвердить и принять реальность, какая она есть. Это не означает, что мы не работаем с реальностью, потому что мы также принимаем побуждения к действиям и переменам. Но моя интерпретация нирваны не единственная, и внутри буддизма есть много различных взглядов на то, к чему он стремится.਀㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 Я думаю, что некоторые из этих интерпретаций довольно проблематичны. Часто можно встретить взгляд, что первые 3 печати Дхармы страдания, непостоянства и отсутствия субстанции принадлежат к этому миру, области восприятия чувств. Предполагается, что нирвана, с другой стороны, как-то трансцендирует этот мир и существует "на другой стороне", то есть "настоящая или абсолютная Реальность", конечно же, с большой буквы "Р". Так, например, секта Аум утверждала, что трансцендировать непостоянство - это цель религиозной практики, то есть освобождение. После освобождения больше нет страдания, непостоянства и отсутствия субстанции, однажды войдя в нирвану, существует только постоянное блаженство, которое само по себе имеет субстанцию. Но разве эта интерпретация не отрицает начальную точку Шакьямуни? То, что сказал Шакьямуни, было, по существу: Кто бы ни думал, что существует какая-нибудь вещь типа постоянного блаженства, чего-нибудь устойчивого или имеющего субстанцию или удовлетворение - это заблуждение. Проснись!਀㰀戀爀㸀㰀戀爀㸀 К чему привела идея Аум о нирване за пределами страдания? К их собственному личному Армагеддону. Ещё раз: Я думаю, что с самого начала должно быть ясно, что нирвана и освобождение не трансцендируют страдание, непостоянство и отсутствие субстанции, а интегрируют и принимают эти свойства реальности. Нирвана не где-то вне страдания, а видеть и принимать страдание как страдание само по себе является нирваной.਀  ਀㰀搀椀瘀 愀氀椀最渀㴀∀爀椀最栀琀∀㸀 (Продолжение следует... Дотё)਀㰀⼀搀椀瘀㸀 ਀㰀⼀琀搀㸀㰀琀爀㸀㰀琀栀 戀最挀漀氀漀爀㴀∀⌀挀挀挀挀搀搀∀㸀㰀挀攀渀琀攀爀㸀
Основатель Аум Асахара Сёко, пытающийся трансцендировать холод зимы਀㰀⼀琀栀㸀㰀⼀琀爀㸀㰀⼀琀愀戀氀攀㸀 ਀ ਀㰀戀爀㸀 Предыдущий месяц਀㰀愀 栀爀攀昀㴀∀攀渀最ⴀ ㌀ 㐀⸀栀琀洀氀∀ 琀愀爀最攀琀㴀∀洀愀椀渀开昀∀㸀㰀䘀伀一吀 挀漀氀漀爀㴀∀⌀㤀㤀㤀㤀挀挀∀㸀℀㬄㔄㐄䌄丄䤄㠄㤄 㰀㔄䄄伄䘄㰄⼀䘀伀一吀㸀㰀⼀愀㸀㰀⼀挀攀渀琀攀爀㸀

਀ ਀ ਀㰀⼀䐀䤀嘀㸀 ਀㰀⼀䈀伀䐀夀㸀 ਀㰀⼀䠀吀䴀䰀㸀