Antaiji

Il Tempio della Pace

Buone opinioni d'altri tempi


Sawaki Rôshi:

Spesso la gente ci dice: "Questo è importante!" Ma che cosa è veramente importante? Non c'è niente di veramente importante.

Quando muori, devi abbandonare tutto. Perfino quei tesori nazionali che sono a Kyôshito o a Nara non dureranno in eterno. Gli potremmo anche dare fuoco.

Uchiyama Rôshi:

Spesso la gente mi parla dell'ultimo libro scritto da un famoso professore: "E' un buon libro. Lo hai letto?"
Quando però gli chiedo se hanno capito quello che c'è scritto in quel libro, mi dicono: "No, veramente no...".
I giapponesi sembrano avere un'idea molto modesta di se stessi: Se leggono un libro di un professore famoso, suppongono che debba trattarsi di un buon libro, e se non lo capiscono, deve essere per colpa loro.
Anche la gente che ha fatto la coda davanti alle librerie dopo la guerra, solo per comprare una copia di quelle opere filosofiche di Nishida Kitarôshi scritte veramente male, deve avere pensato che doveva essere colpa loro il fatto di non riuscire a capirle.
Qualcuno di voi potrebbe restare scandalizzato dall'affermazione di Sawaki Rôshishi che si potrebbero benissimo bruciare dei tesori nazionali. Quello che segue è il suo pensiero in proposito:

Sawaki Rôshi:

A quale scopo sono stati costruiti Kinkakuji e Hôshiryûshiji e tutti gli altri templi? Certamente non perché i monaci praticassero il buddismo. Solo per allevarvi monaci pusillanimi come fossero mucche o pecore. Per questo motivo, nessuna meraviglia che ci sono stati dei monaci che hanno dato fuoco a Kinkakuji o a Enryakuji, e lo stesso si può dire di Ginkakuji.


Switch to Japanese Switch to French Switch to German Switch to Spanish Switch to English Switch to Polish Switch to Russian