Nirvana-Tag, 15. Februar 2016
2500 Jahre sind seit Shakyamunis Nirvana vergangen, 14 Jahre seit dem Tod des vorherigen Abts von Antaiji beim Schneeräumen.
Taiga spricht auf Japanisch über „Juundoshiki“ (mit deutschem Text), 13. Februar 2016
Deutsche Übersetzung der Textstelle von Dogen, um die es geht:
1) Wer zum Geist des Weges erwacht ist und sich nicht um Namen und Rang schert, soll eintreten! Wem es nicht um diese eine Sache geht, soll draußen bleiben. Wenn sich einer in die Halle verirrt, der nicht hier hergehört, dann muss er nach gründlichem Überlegen der Halle verwiesen werden.
Seid euch im Klaren darüber, dass Rang und Namen keine Rolle mehr spielen dürfen, wenn einer auch nur ein Bruchstück vom Geist des Weges erkannt hat. Doch in Tausend Welten gibt es kaum einen, der es wirklich hat. In unserem Land ist dies das erste Beispiel einer Gemeinschaft des Weges. Lasst sie uns für die Nachwelt behüten.
2) Die Gemeinschaft in der Halle soll sich vertragen wie Milch und Wasser. Unterstüzt euch gegenseitig bei dem Bemühen, den Weg zu gehen. Heute seid ihr Ältere und Jüngere auf dem Weg, spätere Generationen werden nur Buddhas und Patriarchen sehen. Jeder einzelne von euch muss die eine Sache finden, die schwer zu finden ist. Übt die eine Sache, die schwer zu üben ist. Mit Körper und Geist üben Buddhas und Patriarchen diese eine Sache, ohne sie nur einen Augenblick zu vergessen. Auch ihr solltet ohne Fehl zu Buddhas und Patriarchen werden.
Ihr habt Haus und Heimat verlassen. Nichts als Wolken und Wasser tragen euch. Mehr als Vater und Mutter solltet ihr der Gemeinschaft dafür danken, dass sie nicht nur euren Leib versorgt, sondern euch den Weg weist. Vater und Mutter haben euch dieses Leben geschenkt. Die Gemeinschaft schenkt euch das ewige Leben auf dem Weg.
3) Ihr solltet nicht gerne in die Stadt ausgehen. Nur in dringenden Fällen ist es erlaubt, das […]
Muho erklärt Zazen (Englisch), Kanda beantwortet Frage (Japanisch), 11. Februar 2016
In dem folgenden Video beantwortet Muho eine Frage, bei der es um das Kreuzen der Beine und Falten der Hände während Zazen geht. Sorry wegen des Nebels!
Detailierte Informationen gibt es im Archiv:
How to sit?
You look like a ball of cotton wool!
Falling in love with zazen
A map for letting go maps
The perfection of patience
Sesshin without toys
Eat two parts out of three
What do you eat?
Work to live – or live to work?
Why are you so busy?
Milking the goat
Obstructed by the kesa
The meaning of the o-kesa
Why bow to a cushion!?
Über das Kreuzen der Beine:
Crossing the legs
Crossing the legs (2)
Crossing the legs (3)
Crossing the legs (4)
Crossing the legs (5)
Crossing the legs (6)
Crossing the legs (7)
Crossing the legs (8)
Über die Hüften:
Über die Hände:
Außerdem:
A Zen master and inemuri zazen
Shôshintanza – Sitting upright
What to do with your face?
„Undo“ Zazen:
Nobu fragt Kanda, wie man erkennt, ob ein Mensch „eins“ ist: